Related%20passage do Sanhedryn 11:4
אֵין מְמִיתִין אוֹתוֹ לֹא בְבֵית דִּין שֶׁבְּעִירוֹ וְלֹא בְבֵית דִּין שֶׁבְּיַבְנֶה, אֶלָּא מַעֲלִין אוֹתוֹ לְבֵית דִּין הַגָּדוֹל שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם, וּמְשַׁמְּרִין אוֹתוֹ עַד הָרֶגֶל וּמְמִיתִין אוֹתוֹ בָרֶגֶל, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יז) וְכָל הָעָם יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּ וְלֹא יְזִידוּן עוֹד, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אֵין מְעַנִּין אֶת דִּינוֹ שֶׁל זֶה, אֶלָּא מְמִיתִין אוֹתוֹ מִיָּד, וְכוֹתְבִין וְשׁוֹלְחִין שְׁלוּחִים בְּכָל הַמְּקוֹמוֹת, אִישׁ פְּלוֹנִי בֶּן אִישׁ פְּלוֹנִי נִתְחַיֵּב מִיתָה בְּבֵית דִּין:
On (zbuntowany starszy) nie został stracony ani przez bet-din swojego miasta, ani przez bet-din w Jawne [Gdyby zapytali o bet-din w komnacie z ciosanego kamienia i rządzili za nim, i wrócił do swojego miasta i pozostał tam przez wiele dni, aż wielki Sanhedryn został wygnany do Jawne, a potem rządził, jak na początku, nie został stracony w Jawne, mimo że jest tam wielki Sanhedryn, a nawet jeśli Świątynia nadal stoi, wielki Sanhedryn, który nie siedzi na swoim miejscu w komnacie z ciosanego kamienia.], ale zostaje przywieziony do wielkiego bet-din w Jerozolimie i tam przetrzymywany aż do święta, gdzie napisano (Księga Powtórzonego Prawa 17:13): „I wszyscy ludzie będą słyszeć i lękać się i więcej nie będą się ośmielać. " To są słowa R. Akivy. R. Juda mówi: Jego sąd nie jest opóźniony, ale natychmiast zostanie wykonany i jest napisane, i posłańcy są wysyłani (aby głosili) do wszystkich miejsc: „Ten człowiek, syn tego człowieka, został uznany za winnego śmierci kara przez bet-din. "
Poznaj related%20passage do Sanhedryn 11:4. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.